未来は自分達の手で作り上げていく物…誰かの手に委ねる物ではない!
Тсу-тян запряг мя с переводом манги, сказал, какую сама выберу, такую и переведу. Ну, хотя, что я такое говорю. Он меня не запрягал, а всего лишь попросил. Ну а я и делаю. ^^



Сначала хотела переводить Cutlass (ня, форевер), но потом вспомнила, что у меня же есть ещё давнишний перевод Yami no Matsuei (Хм, чего это я так официально пишу? Просто Ямино! ^^) - вот и занималась, что доводила это всё до ума. Получается медленно, эх... Но мы будем делать вид, что берём не количеством, а качеством. ;)

Комментарии
17.12.2003 в 22:24

Мне предложили перевести наипоследнейший том Ямино ;), причем самой манги я не видела - имею на руках только скрипты. Подробные, что радует. Но совершенно не понимаю, кто там действует и как. Надеюсь заняться переводом, когда выдастся свободная минутка.



Так что мы с тобой вроде как коллеги! :friend:
18.12.2003 в 12:58

Бери от жизни все! Но на всякий случай запоминай, где брал...
Ханка, а лучще все-таки "Катлас"! Нет, Ямино - тож здорово, но "Катлас"-то реже встречается! Эксклюзив, елки-палки! :-D
23.12.2003 в 14:08

it is ok for me to have everything I want(c)
Hana

а где будет находится?
23.12.2003 в 19:53

未来は自分達の手で作り上げていく物…誰かの手に委ねる物ではない!
darkflame, либо у Тсузуки на Мистрале (mistral-park.narod.ru), либо у меня... Либо и там, и там... ^^
23.12.2003 в 21:28

it is ok for me to have everything I want(c)
Hana

у тебя-это где?
23.12.2003 в 23:26

未来は自分達の手で作り上げていく物…誰かの手に委ねる物ではない!
darkflame, пока нигде... Это проект. ^^ Который скоро осуществится...
24.12.2003 в 07:47

it is ok for me to have everything I want(c)
Hana

буду ждать=)